offer を名詞として使うのは er を付けるのか or を付けるのかを確認してみた。Google 等で検索すると最初に見付つかり、幾つもでてくるのが「 offeror is one who makes an offer to another while offerer is one who offers」。はっきりって何度読んでも違いが分からない。そこで、英語を母国語とする同僚に聞いてみた。
彼の説明によると、 offerOr は特定の人に対して提供する人の事。offerEr は不特定多数に提供する人の事を指すらしい。
取り敢えず暗記法。特定への提供の tO は O が入っているので、 offerOr。不特定多数はもう一方の offerEr。
セコメントをする